Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
hedviga
Зарегистрирован: 14.09.2008 Сообщения: 1364
|
Добавлено: 26.01.2009 07:52 Заголовок сообщения: Вопросы обо всем на свете |
|
|
Ну я думала в музыкальной аптеке спрашивать, а щас подумала, бывают всякие вопросы. Я че спросить хотела. Вы не знаете, музыка radio edit, acoustic, live - почему так называются? Последний вариант, видимо, запись с концерта? А остальное? |
|
Вернуться к началу |
|
|
3Dima
Зарегистрирован: 26.04.2006 Сообщения: 170
|
Добавлено: 26.01.2009 12:37 Заголовок сообщения: |
|
|
Radio - видимо, версия песни, адаптированная под радиформат, т.е. нормированная по времени (чтоб не сильно длиннее 3-х минут), может по звуку отличаться (уменьшенный динамический диапазон), а может и что-то нецензурное режут
Acoustic - исполнение на акустических инструментах, если в оригинале были электро-гитары или даже синтезаторы.
Могу ошибаться.
Вообще, куча специализированных ресурсов и форумов есть на эту тему. Там на что угодно ответят. _________________ Если вечером хочется уходить с работы, значит все не так уж плохо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
hedviga
Зарегистрирован: 14.09.2008 Сообщения: 1364
|
Добавлено: 26.01.2009 13:42 Заголовок сообщения: |
|
|
3Dima пишет: | Radio - видимо, версия песни, адаптированная под радиформат, т.е. нормированная по времени (чтоб не сильно длиннее 3-х минут), может по звуку отличаться (уменьшенный динамический диапазон), а может и что-то нецензурное режут
Acoustic - исполнение на акустических инструментах, если в оригинале были электро-гитары или даже синтезаторы.
Могу ошибаться.
Вообще, куча специализированных ресурсов и форумов есть на эту тему. Там на что угодно ответят. | не, я верю, что здесь собрались лучшие специалисты, да и чего мотаться чуть что. В любом случае, спасибо. |
|
Вернуться к началу |
|
|
hedviga
Зарегистрирован: 14.09.2008 Сообщения: 1364
|
Добавлено: 16.02.2009 22:23 Заголовок сообщения: |
|
|
Люди, надоумите, как конвертировать файл формата fb2 в нечто читаемое на обычном бюджетном сотовом? _________________ Nin o Chithaeglir,
Lasto beth daer |
|
Вернуться к началу |
|
|
Олег
Зарегистрирован: 13.09.2006 Сообщения: 1972
|
Добавлено: 16.02.2009 22:38 Заголовок сообщения: |
|
|
hedviga пишет: | Люди, надоумите, как конвертировать файл формата fb2 в нечто читаемое на обычном бюджетном сотовом? |
http://www.gribuser.ru/xml/fictionbook/2.0/software/FB2Any.exe
преобразует в txt, rtf, rb и lit _________________ The greatest challenge to any thinker is stating the problem in a way that will allow a solution.
- Bertrand Russell |
|
Вернуться к началу |
|
|
Олег
Зарегистрирован: 13.09.2006 Сообщения: 1972
|
Добавлено: 18.02.2009 10:22 Заголовок сообщения: |
|
|
и по просьбе - читалку. Сам не проверял должно работать. понимает TXT, HTML, PDB.
http://www.ismyway.com/Anyview3.1.16_ru.zip _________________ The greatest challenge to any thinker is stating the problem in a way that will allow a solution.
- Bertrand Russell |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anastasia
Зарегистрирован: 13.11.2006 Сообщения: 4277 Откуда: Лондон
|
Добавлено: 18.02.2009 16:07 Заголовок сообщения: |
|
|
Ну раз обо всем на свете, тогда вопрос лингвистический.
Люди, те, кто понимают артикли в английском и умеют правильно их расставлять! Поделитесь мудростью, а? Правила знаю, а все равно в любом тексте более-менее длинном будет несколько ошибок. _________________ World is crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural (c) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ольха
Зарегистрирован: 08.12.2007 Сообщения: 11591 Откуда: Israel
|
Добавлено: 18.02.2009 16:13 Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, там довольно много параграфов. Конечно, пока выучишь их все и язык превратится во второй родной - много ошибок будет допускаться.
Вот, например, довольно толково и по пунктам растолковывают:
http://homeenglish.ru/Grammararticle.htm _________________ дышать и улыбаться |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anastasia
Зарегистрирован: 13.11.2006 Сообщения: 4277 Откуда: Лондон
|
Добавлено: 18.02.2009 16:17 Заголовок сообщения: |
|
|
Ох, Ольхуша, да в сылке-то самое начало. А вот дальше... Дальше нужно какое-то чувство шестое. Много раз приставала к нэйтивам- ну почему же здесь the? А они- ну вот должен быть этот артикль и все тут. Ну ведь есть у них какая-то логика в этом. Или нет? Цитата: | After graduating from the Poltava Teachers Institute | Ну вот почему тут использовался the перед названием вуза (это пример из ссылки). Или это ошибка (мне кажется, что ошибка)? _________________ World is crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural (c) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ольха
Зарегистрирован: 08.12.2007 Сообщения: 11591 Откуда: Israel
|
Добавлено: 18.02.2009 16:27 Заголовок сообщения: |
|
|
Потому, что это название данного учереждения. Других Полтавских Пединститутов - нету. Вполне возможно, что правила изменились с тех пор, как была написана эта ссылка. Грамматика ведь тоже подвержена влиянию времени, модернизации и те. де. Но в принципе - общие линии остаются теми же самыми. _________________ дышать и улыбаться |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anastasia
Зарегистрирован: 13.11.2006 Сообщения: 4277 Откуда: Лондон
|
Добавлено: 18.02.2009 16:38 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | In 1921 the Institute was renamed the Royal Technical College, Salford, but in 1958 it split into two separate parts. One part, the Royal College of Advanced Technology, went on to become the University of Salford in 1967. HRH Prince Philip, the Duke of Edinburgh, was the first Chancellor. The other part, Peel Park Technical College, changed its name first to Salford Technical Institute (in 1961), then to Salford College of Technology (in 1970), and finally to University College Salford (in 1992). | А мне кажется, что ошибка.
Например the University of Manchester- верно. Но: Manchester Mentropolitan Iniversity. Без the, хотя он и один. _________________ World is crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural (c) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Авдотья
Зарегистрирован: 13.08.2007 Сообщения: 1843
|
Добавлено: 18.02.2009 16:44 Заголовок сообщения: |
|
|
Anastasia пишет: | the University of Manchester
Manchester Iniversity. |
Это и есть правило, собственно говоря. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Авдотья
Зарегистрирован: 13.08.2007 Сообщения: 1843
|
Добавлено: 18.02.2009 16:45 Заголовок сообщения: |
|
|
Ольха пишет: | Вполне возможно, что правила изменились с тех пор, как была написана эта ссылка. Грамматика ведь тоже подвержена влиянию времени, модернизации и те. де. Но в принципе - общие линии остаются теми же самыми. |
Чудная отмаза от изучения правил |
|
Вернуться к началу |
|
|
Esty
Зарегистрирован: 17.05.2005 Сообщения: 3383
|
Добавлено: 18.02.2009 16:49 Заголовок сообщения: |
|
|
Anastasia пишет: | Цитата: | In 1921 the Institute was renamed the Royal Technical College, Salford, but in 1958 it split into two separate parts. One part, the Royal College of Advanced Technology, went on to become the University of Salford in 1967. HRH Prince Philip, the Duke of Edinburgh, was the first Chancellor. The other part, Peel Park Technical College, changed its name first to Salford Technical Institute (in 1961), then to Salford College of Technology (in 1970), and finally to University College Salford (in 1992). | А мне кажется, что ошибка.
Например the University of Manchester- верно. Но: Manchester Mentropolitan Iniversity. Без the, хотя он и один. | ммм... да, тут действительно нужно шестое чувство. Есть названия, которые похожи на имена собственные (Peel Park Technical College), а есть названия, которые похожи на описание (город-профиль-класс учебного заведения - the Poltava Teachers Institute, the University такого-то города).
Последний раз редактировалось: Esty (18.02.2009 16:51), всего редактировалось 1 раз |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anastasia
Зарегистрирован: 13.11.2006 Сообщения: 4277 Откуда: Лондон
|
Добавлено: 18.02.2009 16:51 Заголовок сообщения: |
|
|
Авдотья, ну колитесь, как Вам дались артикли? Или все таки все объяняется правилами? Цитата: | the Poltava Teachers Institute | Режет глаз, кажется, что ошибка. Я бы не использовала артикль если название начинается с имени города или страны и т.п. Хотя : The London School of Economy and Political Science.
Тьфу... _________________ World is crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural (c) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Авдотья
Зарегистрирован: 13.08.2007 Сообщения: 1843
|
Добавлено: 18.02.2009 17:03 Заголовок сообщения: |
|
|
Анастасия, я ж говорю:
the University of Manchester - верно
Manchester University - верно
артикль надо, если есть of в названии университета. Город тут не при чем. Шестое чувство тоже. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anastasia
Зарегистрирован: 13.11.2006 Сообщения: 4277 Откуда: Лондон
|
Добавлено: 18.02.2009 17:09 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Salford College of Technology | без the.
Еще : The City Law School but City University London. _________________ World is crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural (c) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Лемма
Зарегистрирован: 10.07.2007 Сообщения: 7503
|
|
Вернуться к началу |
|
|
hedviga
Зарегистрирован: 14.09.2008 Сообщения: 1364
|
Добавлено: 18.02.2009 21:12 Заголовок сообщения: |
|
|
Anastasia пишет: | Цитата: | Salford College of Technology | без the.
Еще : The City Law School but City University London. | а ссылка? _________________ Nin o Chithaeglir,
Lasto beth daer |
|
Вернуться к началу |
|
|
Anastasia
Зарегистрирован: 13.11.2006 Сообщения: 4277 Откуда: Лондон
|
Добавлено: 19.02.2009 00:18 Заголовок сообщения: |
|
|
Вот. И я не понимаю, Хедви.
Общее правило объяснила Авдотья. Вообще, лучше его придерживаться, мне кажется в 90% случаях ошибок не будет. А то, что в ссылке- не нравится, при случае спрошу нэйтива. _________________ World is crazier and more of it than we think,
Incorrigibly plural (c) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Олег
Зарегистрирован: 13.09.2006 Сообщения: 1972
|
|
Вернуться к началу |
|
|
hedviga
Зарегистрирован: 14.09.2008 Сообщения: 1364
|
Добавлено: 19.02.2009 12:32 Заголовок сообщения: |
|
|
спасибо. Щас открылось, хотя сложности с кодировкой _________________ Nin o Chithaeglir,
Lasto beth daer |
|
Вернуться к началу |
|
|
hedviga
Зарегистрирован: 14.09.2008 Сообщения: 1364
|
Добавлено: 21.02.2009 21:08 Заголовок сообщения: |
|
|
А подскажите кто-нибудь, какая краска для волос самая безвредная и дает самый лучший результат при окраске в темный на тонких волосах. Я думаю, кастинг без аммиака, матрикс, или другая какая? _________________ Nin o Chithaeglir,
Lasto beth daer |
|
Вернуться к началу |
|
|
Воля
Зарегистрирован: 06.10.2005 Сообщения: 2001
|
Добавлено: 22.02.2009 01:10 Заголовок сообщения: |
|
|
Anastasia пишет: | Авдотья, ну колитесь, как Вам дались артикли? Или все таки все объяняется правилами? Цитата: | the Poltava Teachers Institute | Режет глаз, кажется, что ошибка. Я бы не использовала артикль если название начинается с имени города или страны и т.п. Хотя : The London School of Economy and Political Science.
Тьфу... | Настя, мне кажется, тут такая штука...
Если без артикля, просто London School of Economy and Political Science, то можно подумать, что речь не о конкретном учебном заведении, а о лондонской школе как направлении, особенно, если написано без заглавных букв (или одними заглавными). То же и с полтавским институтом, ведь в английском слово institute означает учебное заведение далеко не в первом значении, в первую очередь это система, установления и т.п. Хотя английский я плохо знаю, только шестым чувством и руководствуюсь |
|
Вернуться к началу |
|
|
догы
Зарегистрирован: 18.07.2008 Сообщения: 4214 Откуда: запад востока
|
Добавлено: 22.02.2009 02:06 Заголовок сообщения: |
|
|
Настя, я тут в ребенкином юмористическом журнале прикольную подсказку про артикли нашла:
Чтобы определить, какой поставить артикль "а" или "the", воспользуйтесь правилом: При переводе на русский язык неопределённый артикль "а" заменяется словом "типа", а определённый "the" - словом "конкретно". т.е. "ко мне подошёл типа мальчик" , но "конкретно институт имени Пржевальского".
я думаю, что иногда "the" для пущей убедительности можно заменить словосочетанием "в натуре". _________________ "Я просто никогда не оставлял сил на путь назад..." |
|
Вернуться к началу |
|
|
|